Trip #1

Sé que llego un poco tarde (pero eh, nadie es perfecto), pero os voy a hablar de el VIAJE de este verano (en mayúsculas, sí). ¿Qué dónde ha sido, preguntáis? Pues a la maravillosa Inglaterra, concretamente a Londres y Edinburgo. El año pasado ya fui a Londres, así que esta vez he querido ver cosas nuevas.
Como tenía que hacer un trabajo de verano (para el insti), aproveché este viaje y hice un "diario" completo.
No os voy a contar todos los detalles, pero os voy a hacer un resumen, y lo voy a dividir en dos posts: uno para Londres (este mismo) y otro para Edimburgo.

Bueno, ¡allá voy!

I know I'm late (but hey, nobody's perfect), but I'll talk about this summer's TRIP (uppercase, yes). Where it was, you ask? Well, in the wonderful England, specifically in London and Edinburgh. Last year I went to London, so this time I wanted to see new things.
Since I had to do a summer job (for high school), I took this trip and did a complete "daily".
I won't tell you all the details, but I'll do a summary, and it will be divided into two posts: one for London (this one) and one for Edinburgh.

Well, here I come!

DÍA 1
Cojo el vuelo con destino al aeropuerto Stansted London a las 10.45am con mis primos, mi tía y mi tío. Al llegar, comemos algo y cogemos dos autobuses hasta el apartamento (está en Earl's Court Square). El apartamento es pequeño, pero muy bonito. ¿Sabéis que antes, en las casas de los ricos, los criados vivian en el "sótano", dónde tenian su "apartamento? Bueno, pues se remodelaron y se hicieron apartamentos para solteros (ya que sólo hay una habitación). Ya no hacemos nada más en todo el día porque estamos muy cansados y miramos pelis.

DAY 1
I take the flight to the London Stansted  airport at 10:45a.m. with my cousins, my aunt and my uncle. Upon arrival, we eat something and take two buses to the apartment (it's in Earl's Court Square). The apartment is small, but very nice. Do you know that before, in the rich's houses, the servants lived in the "basement", where they had their "apartments"? Well, they were remodeled and became apartments for singles (there's only one room). We don't do nothing all day because we are very tired and watch movies.


DÍA 2
Vamos al Museo de Historia Natural a hacer una visita rápida. Cogemos unas bicis (de esas públicas) y vamos hasta el Hyde Park. Paseamos mientras nos tomamos un café y visitamos los exteriores del Kensington Palace. Cogemos otra vez las bicis y rodeamos todo el parque. Comemos en la hierba. Cogemos las bicis y vamos hasta Camden, donde admiramos sus calles y visitamos el Camden Market. Al cansarnos cogemos un autobús para el apartamento.

DAY 2
Go to the Natural History Museum to make a quick visit. We take some bikes (the public ones) and go to Hyde Park. We walk while we drink coffee and tour the outside of Kensington Palace. We take the bikes again and surround the park. We eat on the grass. Take the bikes and go to Camden, where we admire its streets and visit the Camden Market. When we are tired we take a bus to the apartment.















DÍA 3
Cogemos las bicis hasta Harrods y entramos para admirar (no comprar) sus maravillosas tiendas. Lo que sí compramos son unas cuantas Delicias Turcas (propias de la película Narnia: El León, la Bruja y el Armario) y yo compro una cajita de Jelly Beans (propios de las películas de Harry Potter) de sabores raros (calcetines sucios, moco, comida de perro...). Al estar hartos de mirar pero no comprar, vamos andando hasta el Palacio de Buckingham (donde hacemos fotos y fotos) y seguimos andando hasta el Parlamento y el Big Ben. Cruzamos el puente y admiramos la nória (London Eye). Después de comer andamos hasta Piccadilly Circus, donde cogemos el metro para volver al apartamento.

DAY 3
We take the bikes to Harrods and enter to admire (not buy) its wonderful shops. What we buy are a few Turkish Delight (famous in the movie Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe) and I bought a box of Jelly Beans (famous in the Harry Potter films) of rare flavors (dirty socks, mucus, dog food...). When we're tired to look but not buy, we walk to Buckingham Palace (where we make photos and photos) and continue walking to the Parliament and Big Ben. Cross the bridge and admire the London Eye. After lunch we walk to Piccadilly Circus, where we take the subway to return to the apartment.















DÍA 4
Por la mañana nos relajamos en el apartamento y por la tarde vamos a visitar el Museo Nacional de Retratos (hacen una exposición de Aubrey Hepburn, que me encanta, pero cuando llegamos ya esta cerrada. Por suerte puedo comprar unas fotos muy bonitas de ella). A la que cierran el museo, andamos hasta el Covent Garden Market, donde hacen unos conciertos sobre música africana. Paseamos y nos dirigimos hasta Mayfair, pasando por Chinatown y el Soho, donde cogemos un autobús hasta el apartamento.

DAY 4
In the morning we relax in the apartment and in the afternoon we visit the National Portrait Museum (there's an exhibition of Aubrey Hepburn, which I love, but when we arrive it's closed. Luckily I can buy some very nice pictures of her). When the museum closes, we walk to the Covent Garden Market, where they do some concerts of African music. We walk and head to Mayfair, through Chinatown and Soho, where we take a bus to the apartment.













DÍA 5
Por la mañana haciendo el vago en el apartamento. A la hora de comer, vamos a esperar a mi madre y mi hermano a la estación de metro y vamos a comer todos juntos. Por la tarde paseamos hasta el Hyde Park, donde nos estiramos en la hierba a disfrutar del último día en Londres (al menos para mí). Volvemos al apartamento para cenar, recojo las maletas y me voy con mi madre y mi hermano a un hotel para, a la madrugada, ir al aeropuerto de Stansted con destino a Edimburgo.

DAY 5
In the morning we stay in the apartment. At lunchtime, we wait for my mother and my brother to the subway station and we eat all together. In the afternoon, we walk to Hyde Park, where we stretch on the grass to enjoy the last day in London (at least for me). We return to the apartment for dinner, pick up my bags and I go with my mother and my brother to a hotel to, in the early morning, take a flight in Stansted Airport to Edinburgh.













Bueno, este ha sido mi resumen (muy resumen) de la estancia en Londres. Mañana os voy a contar la estancia en Edimburgo, porque ahora estoy cansadísima de mi primer día de vuelta al instituto.

¿Cuál ha sido vuestro VIAJE? ¿Ya habéis vuelto a la rutina (trabajo/estudios)? ¡Muchos ánimos!

¡Nos vemos en la próxima entrada!

                         xoxo

Well, this was my short (very short) story of my stay in London. Tomorrow I will tell you the stay in Edinburgh, because I'm really tired because of my first day back to school.

What was your TRIP? Are you back to the routine (work/study)? Stay strong!

See you in the next post!

                          xoxo

Comments

Popular Posts